Sunday, May 17, 2015

Комиксите Оз

#‎komiksvsekiden‬
Ден седми!

През изминалата седмица посетихме Вила Вилекула, Муминската Долина, Страната на Чудесата, ... Днешната приказна локация - Страната на Оз!

Когато в зората на 20ти век излиза "Магьосникът от Оз" книгата бързо се превръща в литературен феномен и става любимо четиво на децата в САЩ, а в последствие и по света. Но заслугата за това е не само на нейния автор, Лиман Франк Баум, който си поставя за цел да напише първата американска приказка, за чисто забавление на съвременните деца. Значителен е и приносът на илюстратора Уилиам Уолъс Денслоу (познат като W. W. Denslow), чиито рисунки правят книгата визуално привлекателна и разпалваща допълнително въображението на младите читатели.

Любопитен факт е, че с приходите от "Магьосникът от Оз" и неговите адаптации на сцена Денслоу си купува остров на Бермудите и се провъзгласява за крал. Баум пък, залян от море от писма от своите млади почитатели, жадуващи да разберат какво се случва по-нататък с Дороти и нейните приятели, поема длъжността Кралски Историк на Оз и продължава да пише хроника на събитията от приказната страна.

Приключенията на Дороти и обитателите на Оз излизат в общо 14 книги, плюс колекция разкази до смъртта на Баум през 1919 година. От тях на български са излизали едва първите четири - "Вълшебникът от Оз", "Страната на Оз", "Озма от Оз", и наскоро издадената "Дороти и Вълшебникът в страната на Оз".

До края на живота си Баум превръща Оз в това, което днес ние наричаме франчайз! Героите напускат страниците на книгите и се качват на театралната сцена (авторът пише сценарии за пиеси и мюзикъли и обикаля щатите с пътуващо представление), на кино екрана (Баум създава независимото студио The Oz Film Manufacturing Company, където продуцира три Оз филма), и разбира се - комикси!

Но докато Баум гледа на Оз освен като на бизнес начинание (всъщност, доста често се оказва че начинанията му са на загуба, но той успява до някъде да ги финансира с приходи от книгите) и като на свое лично творчество, призвание и дори задължение към младите (по)читатели на Оз, Денслоу май се оказва по-меркантилен тип, и след спор за приходи между него и Баум, автор и илюстратор се разделят. Денслоу продължава да е съпритежател на авторските права на книгите на Баум, които съдържат неговите илюстрации. И от това произлиза и едно интересна и куриозна ситуация, що се отнася до комиксите Оз. Докато Баум пише комиксите Queer Visitors from the Marvelous Land of Oz, рисувани от Уолт МакДугал, Денслоу издава свой собствен комикс, Denslow's Scarecrow and Tin-Man, публикуван на страниците на конкурентни вестници. И двете серии са преиздавани преди няколко години, но уви, все още не присъстват в колекцията ми.

След смъртта на Баум издателите и роднините му продължават неговото наследство. Назначен е нов Кралски Историк на Оз - Ruth Plumly Thompson, която пише по една книга на година от 1921 до 1939. Следващите няколко автора, пишещи в предода преди намесата на САЩ във Втората Световна Война и след краая на войната, докарват бройката на книгите до 40. Днес, романите на Баум, Томпсън и последвалите ги до 1963 Кралски Историци на Оз (общо петима на брой) са познати като "The Famous Fourty" (Известните 40) и се считат за основния канон на Оз.

Но разбира се освен тях на бял свят се появяват още много други истории. Някои от тях се стараят да паснат в хронологията на събитията и да се впишат в духа и стилистиката на Оз. Други пък просто използват популярността на името с цел бърза печалба. Трети пък са алтернативни истории, интерпретации и всякакви други вариации на тема Оз. Някои са познати като "апокрифни". Част от причината за този бум е и фактът, че по някое време книгите на Баум вече не са обект на авторско право и минават в public domain. Сами разбирате, че в резултат на това, всеки е свободен да ги преиздава, експлоатира и интерпретира по какви ли не начини. Темата е дълга и широка, а общия брой на всички Оз книги, излизали някога едва ли е известен с абсолютна сигурност.

И след това обширно встъпление, време е да пристъпя към комиксите Оз, част от моята колекция.

Вероятно най-известните и популярните за широката публика Оз комикси са тези на Marvel. През 2009 в общо 8 броя излиза комиксова адаптация на оригиналния първи роман на Л. Франк Баум. Екипът зад поредицата е Eric Shanower (сценарий и адаптация) и Skottie Young (художник). През 2010 комиксът отнася награда Eisner Award (Best Limited Series or Story Arc and Best Publication for Kids). Успехът сред читатели и критици павира пътеката за продължения. И то с ярко жълти павета (... ъъъ... и тук се опитвам да напраява препратка към павирания в жълто път към Изумрудения Град на Оз, а не към небезизвестната софийска улица). И така, Shanower и Young продължават с адаптациите на романите на Баум, като поредицата приключва с шестия роман, "Изумрудения Град на Оз", който е и своеобразен завършек на цикъл от романите на Баум, но да не разказвам историята и да развалям удоволствието на тези, които тепърва ще четат!








Стилът на Янг е доста разчупен и нестандартен, определено е нещо ново що се отнася до Оз. Панелите и дизайна на героите на места дори напомнят графити. Но това е приятно разнообразие. Благодарение на Shanower адаптациите са изключително верни на оригиналите и не си позволяват своеволия с историите на Баум, което се харесва и на феновете на Оз.

Самият Eric Shanower пък е просто някакъв съвременен Оз гуру, той е просто the go-to Oz guy! В това отношение почитателите на Оз са истински късметлии, защото Eric Shanower е не просто изключителен познавач, но и кадърен писател с богато въображение, както и талантлив художник. Shanower илюстрира две неиздавани преди книги от официалните Кралски Историци на Оз, които най-накрая виждат бял свят. Освен това сам пише някои нови истории, като се стреми те да са в синхрон с цялото Оз наследство, което се е натрупало през един цял век!

Shanower е и автор на няколко графични романа за Дороти Гейл и компания - The Enchanted Apples of Oz, The Secret Island of Oz, The Ice King of Oz, The Forgotten Forest of Oz и The Blue Witch of Oz. Тъкмо тях виждате събрани в двата тома Little Adventures in Oz от IDW Publishing. Shanower не само се старае историите му да са в духа на Оз, но дори и стила му на рисуване се доближава до илюстрациите на ранните Оз романи!












 
Shanower пише и предговора на The Royal Historian of Oz от Tommy Kovac (нали ви обещах в поста за Wonderland, че ще видите още от него!). До известна степен това е мета-история за Оз, тъй като тук единия от героите решава на своя глава да си присвои титлата на Кралски Историк на Оз и да пише свои измислени истории за приказната страна... но когато разбира, че тя наистина съществува нещата се объркват сериозно!







А що се отнася до Оз, и ний сме дали нещо на света! През 90-те на страничките на детското вестниче "Венче" излизат комиксите "Вълшебникът от Оз" и "Озма от Оз", адаптации по едноименните романи на Баум, от Penko Gelev! Съжалявам, че страничките от Венче, които имам са ми в България и ги нямам под ръка за да ги сканирам и покажа. Във всеки случай, ако на някой му се намират, нека пусне няколко изображения в коментар като допълнение към статията! Аз лично горещо се надявам, че Пенко Гелев ще поизтупа праха от старите си творби и ще зарадва феновете си с ново издание! Сигурен съм, че интерес не липсва!

И за да приключе днашния мега-пост... Един мъничък бонус! Л. Франк Баум пише и други приказки, освен Оз. Измежду тях са и издаваните у нас "Животът и приключенията на Дядо Коледа" и нейното продължение "Отвличането на Дядо Коледа". "Животът и приключенията на Дядо Коледа" също се е наредила сред американските класики и е била адаптирана не веднъж, като вероятно най-популярната от всички версии, едва ли не по-популярна от самата книга, е stop-motion анимацията на Rankin-Bass Production (ако сте имали късмет сте я хващали по БНТ). И тъй като Дядо Коледа се появява и в историите Оз (той е сред гостите на рождения ден на Принцеса Озма в края на петата книга "Пътят към Оз"), може да се каже, че "Животът и приключенията на Дядо Коледа" е до някъде и своеобразен spin-off. Комиксовата адаптация на романа е дело на Mike Ploog - страхотен художник, който е познат и в България с първите два тома на поредицата Abadazad, издадена от Егмонт (третия том така и не излезе у нас, но дори и той не успява да завърши иначе страхотната история - поредицата е спряна преждевременно). Това не е първата работа на Ploog с материал на Баум - през първата половина на 80-те той работи върху концептуалните рисунки и сториборда на един от любимите ми филми - Return to Oz. И като знаем това, със сигурност и визуалните прилики между злодеите във филма за Оз и комикса за Дядо Коледа са съвсем целенасочени!




The Moomin Comic Strips by Tove & Lars Jansson

Не е тайна, че съм голям почитател на детското творчество на Туве Янсон. Благодарение на издателство Дамян Яков до българския читател достигнаха не само всички книги-повести на Туве Янсон за Муминтрол, неговото семейство и родната му долина, но дори и Готварската книга на мама Муминка! А през миналата година, по случай 100 години от рождението на Туве Янсон, Жанет 45 издадоха обемиста биография на финландската писателка и художничка (а тя наистина е била доста интересна личност!). За тези, които се интересуват ето и документален филм на BBC за живота и творчеството на Туве Янсон - https://www.youtube.com/watch?v=tSZKzLHI5wg
Днес, вече седем десетилетия след своя дебют във Финландия, мумините са все още изключително популярни в много страни, а на места като Скандинавия, западна Европа и Япония са абсолютен култ, с увеселителни паркове, музейни експозиции, и дори лицензирани кафенета-пекарни, в които да се потопите в атмосферата (и ароматите) от дома на сем. Мумин. През годините те са се появявали в най-различни медии, включително пет различни анимационни сериала, няколко пълнометражни анимационни филма. Най-скорошното им приключение е анимационния филм Moomins on the Riviera
Но ние все пак се интересуваме от комиксите! А за англоговорящите те се издават отново от Drawn and Quarterly, за които вече споменах в поста за Пипи Дългото Чорапче.

Първоначално комиксите са хит в британските вестници, където карат и приходите, и тиражите да скочат неимоверно. От Британия за жадни за още, и така Туве Янсон се обвързва с тежък договор, който я задължава да предава по един стрип дневно! Но няколко години по-късно тя вече е уморена от работата си по комиксите за Мумин и прехвърля щафетата на брат си, Ларс, също карикатурист. Ларс Янсон помага за някои от комиксите от предните години, и е близък със сестра си, така че успява изключително успешно да я замести в рисуването на ежедневните патила от Муминската долина.

Днес комиксите са събрани и преиздавани под две различни форми - в оригиналния си черно-бял вид, в луксозни албуми, и също така отделни истории са събрани и оцветени, издадени в отделни книжки. (Но внимание - цветния комикс на снимките НЕ Е от тях, то е част от полско периодично издание от 90те, подобно по формат и съдържание на Мики Маус).

Който е чел книгите за мумините познава разказвачеството и графиката на Туве Янсон и знае какво да очаква и от комиксите. А който не ги е чел - да поправи веднага тази грешка! Разпознаваемият авторски стил на Туве Янсон лъха от тези комикси точно както и от книгите. Героите са отражения на различни страни от човешката природа, отразяват честно и открито хорския характер, а историите за тях са изпълнени с приказна философия, семейна топлина, уюта на дома, очарованието на природата, и всичко това поръсено с щипка добронамерена самоирония и здравословно количество носталгия.

Албуми от 1 до 5 преиздават пълната колекция от комиксите на Туве Янсон - първите финландски издания от 1947–1948г., и после британските стрипове от вестниците, за периода от 1954 до 1959г.

Албум 6 започва с комиксите на Ларс от 1960г. През август тази година се очаква да излезе от печат Албум 10, който ще завърши комиксите от 1964г. А имайки предвид, че стриповете на Ларс Янсон излизат чак до 1975г. представете си само колко още албуми тепърва предстоят!!!








Korgi & Owly

Петък е, и хайде да не си даваме много зор smile emoticon - време е за комикси, които дори не изискват реално четене! (поне не в класическия смисъл на думата - букви, думи, текст...)

От няколко години насам Top Shelf Productions е сред любимите ми издателства, и една от основните причини за това е поредицата Korgi на Christian Slade. Другата основна причина пък е Owly на Andy Runton - поредица носител на награда Eisner за най-добра комикс публикация за млади читатели, и която също с удоволствие бих показал, но просто нямам снимки в момента... (и не ми се снима толкова късно вечерта, извинете!) Но настоявам да видите някои от по-кратките истории за бухалчето, публикувани тук - http://www.andyrunton.com/owly/ . А и добавям към поста една мини-историта от сайта на Анди Рантън.

Корги е до този момент три тома. Въпреки че последния е публикуван през 2011 и от тогава не е имало следващ, Крисчън Слейд обяви на сайта си, че работи по книжки 4, 5 и 6, така че се надявам скоро и те да видят бял свят. Историята е за приказна страна, в която горски народ съжителства с кученца от породата корги, като главен герой е момиченце и нейното кученце спътник. Но както става обикновено в такива приказни страни, наоколо дебнат тъмни сили, и има мрачни тайни... а в том трети нещата дори загрубяват с посетител от космоса, който има колекционерска слабост към крилца на феи!

През февруари тази година пък излезе шестия том на Owly - Volume 6: A Fishy Situation, като освен това поредицата включва и две илюстровани цветни детски книжки, които също са просто sequential art без текст. Както някой се беше изразил в ревю на книжките - "ако не харесваш Аули, значи нямаш сърце!". Има нещо изключително топло и трогателно в тези книжки, те са простички истории за приятелство, помощ, саможертва и грижа за природата.





Във всеки случай, и двете поредици си приличат по доста неща - няма диалог, няма текст, и авторът е и художник, и сценарист на книжката. И преди всичко, и Korgi, и Owly са заглавия, с които всеки комикс-почитател и родител спокойно и с радост може да сподели дори с най-малките дечица. (а такива комикси, за беда, все по-рядко пробиват на пазара, и някак си остават извън полезрението на много хора). Ако искате да си отгледате едно малко комикс-фенче, то вашето отроче може да бъде закърмено с Owly и да проходи с Korgi

Thursday, May 14, 2015

Завръщане в Страната на Чудесата с комикса Wonderland

#‎komiksvsekiden‬

" Скоро Заека забеляза Алиса, която диреше навред, и ядосано извика:
— Мери Ан, какво правиш тука? Веднага иди в къщи и ми донеси едни ръкавици и едно ветрило! Още сега!
Алиса така се уплаши, че завчас изтърча натам, накъдето той посочи, без да се опита дори да му обясни грешката."

Луис Карол, "Алиса в Страната на Чудесата" (1865)


Някога да ви е хрумвало да се запитате, коя всъщност е Мери Ан? Аз лично не бях, преди да открия този комикс. Но като се замисля, въпросът е доста интересен! Самата Алиса предполага, че името принадлежи на прислужницата на Белия Заек и бърза да напусне къщата от страх "истинската Мери Ан да не я завари". Но (по)читателите на Чарлс Латуидж Доджсън (aka Lewis Carroll) така и не се срещат с Мери Ан... Не и преди дуото Tommy Kovac (сценарист) и Sonny Liew (художник) да разкаже историята Wonderland в поредица от 6 броя (на снимките събрани в чудесен том с твърди корици), издадени от Slave Labor Graphics и Disney Press.

Освен с работата си по "Страната на Чудесата", за която получава и номинация за наградата Eisner (или т.нар. "Оскар на комиксите") в категорията за скица и туш, Sonny Liew е работил и по други заглавия, заслужаващи внимание. Такива са например авторската му поредица Malinky Robot, работата му по антологиите от алтернативни комикси Liquid City (а има принос и в антологиите Flight на Kazu Kibuishi), както и комикс-адаптацията на „Разум и чувства“ на Джейн Остин, издадена от Marvel (да им се не надява и на тях човек!)

Колкото до работата на Tommy Kovac... очаквайте още от него през следващите дни на инициативата "Комикс всеки ден".

Wonderlan е приятно и леко четиво, напълно в духа на оригинала, което в смели скици и карикатурно-илюстративен стил ни среща отново с някои любими герои и ни запознава с нови такива. Доказателство, че всеки от нас може да се връща отново и отново в Страната на Чудесата... пък дори и без Алиса





Wednesday, May 13, 2015

Комиксите за Пипи Дългото Чорапче / Pippi Longstocking Comics

Drawn and Quarterly е повече бутиково, от колкото комерсиално издателство. Под тяхното лого читателите със слабост към по-експериментални и алтернативни комикси ще открият богат каталог на заглавия от независими автори. Доста от изданията им са... меко казано странни, и определено не са за всеки. Ето защо канадците ме изненадаха, когато преди няколко години поставиха начало на Enfant - подразделение на Drawn and Quarterly насочено към децата (като тук, разбира се, включваме и по-порасналите такива). Но верни на своята издателска политика, Enfant пускат по книжарниците висококачествени албуми, които са не просто за детската комикс аудитория, но и за ценителите!

И ето, че през 2012 се появява Pippi Moves In - албум с комикси за емблематичната Пипи Дългото Чорапче! През 2013 е последван от Pippi Fixes Everything, а през 2014 излиза и Pippi Won't Grow Up. По-късно тази година се очаква и четвъртото заглавие от поредицата - Pippi Longstocking: The Strongest in the World!

Комиксите за Пипи излизат за първи път на английски език. Да не говорим, че за първи път виждат отново бял свят, и то извън Скандинавия, от десетилетия насам. Първоначално са издавани преди повече от половин век - илзизат в периода 1957–1959 г. в шведското детско списание Хъмпти Дъмпти.

Сценарист на комиксите е иконата на детската литература и "майка" на Пипи, самата Астрид Линдгрен. Историйките на комиксите са адаптации на приключенията на Пипи, познати от книгите. Които между другото и българските читатели едва наскоро получиха в ново, наистина пълно издание. Да, да, ако мислите че като малки сте прочели всичко за Пипи, да знаете, че първо сте пропуснали илюстрованите книжки, второ комиксите, и трето, книгата "Пипи Дългото Чорапче" от едно време всъщност събира трите оригинални книги за Пипи, но пропуска няколко глави. И пропуснатите глави едва наскоро бяха преведени на български и включени в новото пълно издание.

А това, което прави комиксите още по-забележителни е, че техен художник е не друг, а Ingrid Vang Nyman - оригиналната илюстраторка на "Пипи Дългото Чорапче", чиито рисунки познаваме и ние от деца. Ето защо преминаването на Пипи от проза към комикс е особено гладко и естествено! Героите изглеждат по същия начин, атмосферата е идентична, излъчваща двуизмерна детска наивност и невинност. Тук са и дръзките, ярки цветове, и леко шантавата и изкривена геометрия на обектите, която подобно на бунтарския дух на самата Пипи разчупва законите (на перспективата).

А ако се вгледате в страниците на снимките, ще забележите и намигване към „Голямата вълна при Канагава“ на Кацушика Хокусай